Thanks for stopping by. You are here either on purpose, looking for a voice over artist for your e-book, documentary, narration, commercial, or you got lost somewhere in the web search and ended up here by accident. Whatever the case, we are glad you are here, because this is where voices happen.


Three years ago we started TikTak Audio to fill the gap caused by the lack of available Macedonian voice talent. We never expected to get tons of request for other Slavic (Macedonia, Serbian, Croatian, Bulgarian, Russian and Slovenian) languages. We established cooperation with lots of regional studios and reached to clients as far as Australia. TikTak Audio was a huge success and we quickly built a network of voice talents fro all over the world! Currently, we have 100 voices in 24 different languages and we grow daily.


Our next mission is to eliminate the limitations which companies are facing in their search for the perfect voice for an e-book, radio or TV commercial or e-learning course. Knowing how difficult this can be, we have made a commitment to finding the best voices for your needs. Even if we have to do a custom casting for you! Together, we are creating the future of communication without limits making voices happen everywhere!


Do you need professional voice talent who is native speaker and has the necessary experience and technical knowledge needed for a voice over? Have you looked at our voice bank?

Not yet?!

Take a look. We have voice over professionals in over 40 languages all of them willing to do their best work for your needs. You may need to record IVR prompts, audio books, dub a movie or a documentary or create radio or TV commercial - whatever your business project is, we are accepting your challenge . In addition to voice over recording, in some of the languages we are able to offer additional services like translation and extra fast turnaround, no problem, we will streamline the operation and deliver a quality audio on the target date and time.


Card image cap

Voice Bank

The Power of a specific voice is magical. Whatever you're purpose is, we are hire to offer you the best for your needs. Narration, dubbing, audio books, commercial, e-learning courses ,telephone messaging, music on-hold.

Our voice talents catalog holds thousands of voices in dozens of languages. All of them are professional, native speakers with a minimum of two years' experience delivering professional voice-overs, dubbing and narration. Choose a target language and browse through our database to find the best voice over talent for your project. Our database is constantly updated, and not all of our talents have already been added to the online catalog. If you wish to hear additional sample, or if your target language is not listed here, ask us directly, odds are, we just have not updated the website yet.

We hope you're aware of the value of good reputation. Fresh voices, great sound, happy costumers

Card image cap

Audio Production

Whatever your project is , from copy-writing, to fully produced audio commercials and dubbing TV shows and documentaries, recording audio books, IVR's and E-learning modules or cartoons, It will be treated with uttermost importance by our sound engineers-we cover all the bases and we ensure audio quality in accordance to the modern standards, fast turnaround and creative work.

We are always interested in exploring new things, so maybe you have something completely different in your mind, don't be a stranger we will accept you with open arms and we'll be glad to be members of a joint experimenting team...

Card image cap

Translation & Subtitling

Do you need translation in Macedonian for a movie done right?

We are your best partner in the market for it. We won't do what our competition does and that is translating it word by word, we will translate your movie in the context done right.

Our translations are always done by professional linguists that accurately capture the cultural nuances of your video content. We are always catching our competitors how they translate the movies in literal way so the translation is losing the context in which was given and its confusing the viewers afterwards. No, we are going to do the translation of the movie so everyone will be satisfied. The consumers will actually understand the movie, you will get great critic and we will be waiting for a call for the next movie you will have.

The subtitle will be in SRT format, which is the format commonly used by Macedonian broadcasters, ensuring full compatibility with the local play-out systems.

Contact Us

And get a quick response from our representative.